Opasuljili smo se tek kada je pao mrak, pa smo otišli po njega.
Quando percebemos voltamos, e ele estava lá.
Da, nije ga bilo ceo dan, juce... i vratio se tek u zoru.
Sim. Ele esteve fora o dia todo ontem, e retornou apenas ao amanhecer.
On pretpostavlja da ako me je smrt dvoje dece odvela na psihijatriju, šta æe se tek sada dogoditi?
Ele acha que se dois filhos me deixaram psicótica... como é que eu vou ficar agora?
Ako ste se tek ukljuèili, ponavljamo glavnu vest.
E, caso você tenha ligado agora, vamos repetir.
Pojavljuje se tek kada se film razvije.
Só aparece na superfície do filme fotográfico.
Vi imate sve zajednièko, a ja se tek upoznajem sa njim.
Parece que vocês têm muito em comum, e eu estou conhecendo ele agora.
S štovanjem, da je to bio vaš sin koji se tek vratio iz Iraka, mislim da ne biste bili sretni da prebacite ovaj sluèaj nekom drugom da biste vi imali bolje izglede u vrijeme izbora.
Com todo o respeito, se fosse seu filho, voltando do Iraque... não gostaria de jogar o caso para outro... só para ficar bem nas próximas eleições.
Vidjeli smo se tek par puta, no bit æe tvoja žena i draga mi je.
Saímos juntos poucas vezes, mas ela vai ser sua esposa. Claro que gosto dela.
Ljulja se tek pomalo, tako da spavam kao beba.
Balança um pouco, então durmo como um bebê.
Tede, neæeš se tek tako izvuæi.
Não vai se safar dessa tão fácil assim.
Ne, ovaj, mi smo se tek uselili.
Não, eu acabei de me mudar.
Samo mi nemoj reæi da se tek digao s jebenog kauèa.
Só não me diga que estava parado.
Evo nas u èetvrtoj èetvrtini, i ako ste nam se tek prikljuèili, mnogo ste propustili.
Uma eliminação no quarto. Se você acaba de sintonizar, perdeu muito.
I ne dozvoli nikome ko tu dolazi nakon što si se tek porodila, da te tako bedaèi, dušo.
E não deixe que ninguém... logo depois de você ter um bebê, diga o contrário, amor.
Ne možeš se tek tako pojaviti.
Não pode aparecer na minha casa.
A on se tek privikao na rutine ovde.
Ele está se acostumando com a rotina daqui...
Taj klinac se tek oženio i veæ se negde išunjao?
O garoto acabou se casou e ele já está escapando?
Ovde je Dzek Begosian, i za vas koji ste se tek ukljuèili, vi slušate novu dnevnu verziju "Istine."
Aqui é Jack Begosian, para aqueles que acabaram de sintonizar, estão ouvindo a nova versão diurna de "A Verdade".
Ako ga ja isprovociram za manje od sata, kako li æe se tek držati pod pritiskom?
Se posso atingi-lo em menos de uma hora, como acha que ele vai encarar a imprensa? - Será um desastre.
Da je kompromitovao daminu reputaciju, izlazeæi sa njom pošto su se tek upoznali.
Que ele comprometeria a reputação de uma dama... passeando com ela sendo que mal a conhece.
Znam da smo se tek upoznali licem u lice, ali ovo je kao ponovno sastajanje.
Sei que acabamos de nos conhecer de verdade, mas isso é como um reencontro.
Ne možeš me se tek tako rešiti.
Nós temos. -Não temos. Não pode apenas me deixar.
To je jako slatko, ali... tvoj klub se tek otvoriio.
Isso é muito fofo, mas... a sua boate acabou de abrir.
Kad sam se tek preselila u Los Angeles, snimila sam toples scenu u niskobudžetnom hororu o gorili ubojici.
Quando me mudei para L.A, fiz uma cena de topless em um filme de terror de baixo orçamento, sobre um gorila assassino.
Rekao je, "Misliš da ću da odam brata odmah kad se tek vratio?"
Disse: "Acha que vou entregá-lo depois que ele acabou de ser solto?"
Šta si mislio, da se tek tako vratiš?
Que voltaria e aconteceria o quê?
Jako me podseæa na mene iz vremena kad sam se tek vratio.
Ele parece muito comigo quando voltei.
Ne mogu se tek tako skrivati u nekoj stanici serifa.
Não posso só me esconder em um Departamento da Xerife.
To se tek samo tako priviða krvavi ovaj posao mom vidu.
É o sanguinário projeto que toma forma em meus olhos.
Mislim da je prilièno strašno, ako se tek probudiš a ne poznaješ lika, a uz to si pomalo rasista.
Acho que ele é meio assustador, se você acabou de acordar, não o conhece e talvez seja um pouco racista.
Uzbudio sam se tek kad sam video "kulen".
Não, eu não fiquei excitado até ver o Kullen.
Povukao se tek kada si se ti rodio, da bi te zaštitio.
Ele só se aposentou quando você nasceu para te proteger.
Kladim se da se tek poèeo brijati.
Aposto que acabou de aprender a se barbear.
Slusaj, znam da smo se tek sreli, ali to je verovatno jedina stvar koju mogu uciniti.
Sei que acabamos de nos conhecer, mas provavelmente esta é a única coisa que posso fazer.
Kad se tek bio pridružio mojoj posadi, bili smo zaglavili dve nedelje na nekom usranom bezimenom ostrvu.
A desconfiança de Anne com o sentimentalismo. TEACH: E logo depois Quando ele se juntou a minha tripulação... Passei duas semanas adernando nesta ilha merda sem nome.
MT: Kada prorade u njegovom maštovitom umu, on bi se tek tada bavio njima u realnom svetu.
MT: E quando elas operavam no vívido parque de sua imaginação, ele as construía em sua oficina.
Njeno razumevanje i razumno korišćenje, kao deo civilizacije koja će se tek razviti, zahteva mnogostruko veći broj naučno obučenih ljudi kao što ste vi.
Entendê-la e usá-la sensatamente, como uma parte da civilização ainda por evoluir, requer uma população muito maior de pessoas cientificamente treinadas como vocês.
Predlažem vam nekoliko sastojaka za koje mislim da bi gradove načinili mnogo boljim i njihova implementacija bi bila veoma jednostavna u novim gradovima koji se tek stvaraju.
Eu vou propor a vocês alguns ingredientes os quais penso que tornariam as cidades muito melhores, e seria muito simples implementá-los nas novas cidades que fossem recém criadas.
U novim gradovima koji će se tek izgraditi ovo ne bi bilo isuviše teško.
Nas novas cidades que serão construídas, isto não seria especialmente difícil.
Da, ovo je ambiciozno, ali postoji momenat sile za ovaj problem, i tokom godina sam videla čistu snagu momenta sile, a ona se tek javlja za ovo pitanje.
E sim, isso é ambicioso, mas há uma força nesta questão, e ao longo dos anos, tenho visto o poder absoluto da força, e está apenas começando nessa questão.
Tako da na kraju, iako su se stvari odvijale nekim predviđenim tokom sve do 1965. da bi se tek tada se sve zaustavilo.
Então, finalmente, ao fim, podemos ver que a coisa seguiu seu caminho de projeto até 1965. E então todos pararam.
Tako kada imate mnogo različitih hitnih problema, ideja da sada snosite bol koja će se tek kasnije pokazati kao dobit - pomalo postajete nesigurni u to.
E assim, quando você tem todos os tipos de problemas urgentes, a idéia de sentir uma dor agora, que tem a ver com um ganho mais tarde - e de alguma forma, uma dor incerta.
Ovo su ljudi koji su potrošili 40.000 dolara na TV sa ravnim ekranom, onda kada su se tek pojavili, iako je tehnologija izrade bila ispod standarda.
e comprar um da prateleira. Essas são as pessoas que pagaram 40 mil dólares em TVs tela plana quando elas lançaram, mesmo a tecnologia sendo inferior.
1.5302500724792s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?